2015年10月11日 星期日

<常用俄語表現>

蘇聯奶奶:"組成"這個說法有好幾個動詞可以講,我們來練習。最簡單的例子就是家庭由那些成員所組成。大家來講自己的家由誰組成。
我:我們家由爸爸媽媽和我所組成。
美國外交官:我的家由我、我太太和我女兒所組成。
德國大學生:我的家由我、爸爸、媽媽和我弟弟所組成。
挪威商人:我挪威的家由我、我太太和小孩所組成,我烏克蘭的家由我另一個太太,和她的小孩所組成。
靜默。
蘇聯奶奶:好,我們練習下一個動詞。

相關用法,例句是Google來的,並提供拙譯參考。
из чего состоить
Кровь состоит из плазмы (жидкой части) и форменных элементов (клеток). 血液由血漿(液體部分)和成形成分(細胞)所組成。
近義:算作、當作、為其中一部分
относят к(人們把它當作)
Почему процессы горения веществ относят к химическим?
為什麼物質燃燒算作化學反應?
относиться к
Почему грибы не относяться к растениям и животным?
為什麼蕈類不算是植物或是動物?

沒有留言:

張貼留言